• La metamorfosis

    «Una mañana, tras un sueño intranquilo, Gregorio Samsa se despertó convertido en un monstruoso insecto.»

    ¿Puede haber algo peor? Así comienza la célebre novela de Franz Kafka y a esa primera frase, que despierta los temores del lector, le sigue un mundo de pesadilla («kafkiano») por excelencia, donde lo siniestro irrumpe sin previo aviso en lo cotidiano y todo se vuelve incierto y opresivo.

    Lectura política, psicoanalítica, en clave autobiográfica, los análisis se suceden pero el misterio de La metamorfosis permanece intacto y el sentido del texto no se deja atrapar, como el mismísimo Gregorio.

    Franz Kafka (1883-1924), uno de los grandes autores de la literatura del siglo XX, ha plasmado en sus novelas la pesadilla cotidiana del ser humano contemporáneo.

  • Cuentos extraordinarios (edición conmemorativa)

    Edgar Allan Poe libreró las terribles imágenes que atesora el subconsciente para dejarlas deambular entre sus páginas. Abanderado de la novela gótica y precursor del relato detectivesco y de la ciencia ficción, pergeñó historias que llevan el suspense y el desasosiego hasta una perfección nunca alcanzada y quizá nunca alcanzable de nuevo. Cuentos extraordinarios reúne los más celebrados de esos textos, incluidas piezas que han hecho historia como «El gato negro», «La carta robada», «El hundimiento de la Casa de Usher» o «Los asesinatos de la rue Morgue».

  • Estuche Cervantes

    Don Quijote de la Macha

    Un éxito desde el momento de su publicación en dos partes (1605 y 1615), Don Quijote de la Mancha es probablemente la mayor novela jamás escrita. Cuenta la historia de un hidalgo que, enloquecido por la lectura excesiva, recorre España en busca de aventura, justicia y gloria. Las múltiples interpretaciones de la obra reflejan su riqueza de significados y contenidos: una crítica de las novelas de caballerías, la contraposición entre realismo e idealismo, o una sátira de las ilusiones cortesanas. Con las divertidas andanzas de su ingenioso protagonista, Cervantes retrató la complejidad de lo humano y dio al arte literario su más alta expresión.

    La Galatea

    Publicada en 1585, La Galatea es la primera e inacabada novela de Miguel de Cervantes. Se suele clasificar como novela pastoril, género en auge durante el Renacimiento; sin embargo, y aunque ciertamente sus personajes son pastores, sirven de hecho al verdadero propósito del autor: hacer un estudio psicológico del amor. Así, poemas y canciones breves se intercalan en la historia de Elicio y Erastro, enfrentados en lírica disputa por la bella zagala Galatea, hilo conductor de la obra.

    Novelas ejemplares

    Con las Novelas ejemplares Cervantes da nueva muestra de su inmenso talento como escritor. Esta aventura cervantina, que consiste en adaptar a la literatura española un género foráneo -la novela corta italiana-, se salda con unos relatos magníficos, diversos en temas y registros -los hay picarescos, realistas, maravillosos…-, pero siempre sorprendentemente frescos y atractivos. Presididas por una intención ejemplarizante que les da el nombre, las Novelas ejemplares constituyen un impresionante mosaico de personajes y recursos narrativos.

    Los trabajos de Persiles y Sigismunda

    La última obra de Miguel de Cervantes, quien no llegó a verla publicada, relata el accidentado viaje hacia Roma que los príncipes nórdicos Persiles y Sigismunda inician para huir del príncipe Magsimino, bajo la identidad de los hermanos Periandro y Auristela. Fruto de madurez, el Príncipe de los Ingenios se sirve del esquema clásico de la novela bizantina para subvertirlo y conformar el que él mismo consideró su mejor libro.

    Viaje del Parnaso y otras poesías

    Este volumen recoge la producción poética exenta de Miguel de Cervantes, es decir, el grueso de su lírica que no incluyó en novelas y obras teatrales. Destaca, de toda ella, el único poema narrativo del autor, que da título al libro, una suerte de relato mítico y autobiográfico en el que Cervantes viaja al monte Parnaso para encontrarse con el dios Apolo.

    Teatro completo

    Desdeñado en su tiempo, ensombrecido por la popularidad de Lope de Vega y castigado por la incomprensión de un público incapaz aún de percibir su originalidad e innovación, el teatro de Miguel de Cervantes se asemeja en muchos aspectos a su obra narrativa. Así, el uso del diálogo como medio conductor del relato, las situaciones cómicas, los personajes estrafalarios -en definitiva, los estandartes propios del universo cervantino- fluyen también a lo largo de sus ocho comedias, ocho entremeses y dos piezas sueltas.

  • Romeo y Julieta (edición bilingüe)

    «¡Oh amor nacido de un extraño prodigio:
    tener que amar a un odiado enemigo!»

    El tiempo no ha cerrado las heridas de los Montesco y los Capuleto, dos familias de Verona enemistadas por antiguos pleitos cuyo origen ya casi nadie alcanza a recordar. Con el odio llegó la violencia, y con la violencia, las primeras víctimas inocentes. Pero del odio nació también el amor entre dos jóvenes predestinados a la desventura: Romeo y Julieta. La suya es una de las historias más populares de todos los tiempos, a la vez que su trágico desenlace se ha convertido en un hito de la literatura universal, «pues jamás hubo tan triste suceso como este de Julieta y de Romeo».

    Victor Hugo dijo…
    «Shakespeare representó las dos caras del corazón humano y los dos extremos del arte con personajes que vivirán eternamente: llenos de un vigor misterioso, impalpables como las nubes, inmortales como el aliento.»

  • Veinte mil leguas de viaje submarino

    «Estábamos solos. Pero ¿dónde? No podía decirlo; casi ni imaginarlo.»

    La desaparición de numerosos barcos ha puesto en jaque la navegación en aguas internacionales. Ante la amenaza de un ignoto monstruo abisal, se fleta una expedición para darle caza. Pero nadie contaba con el Nautilus, un submarino de alta tecnología comandado por el insondable capitán Nemo. Tres de los expedicionarios descubrirán a bordo de la fabulosa nave los prodigios que pueblan las profundidades, vedados a la mirada humana.

    El presente volumen se abre con la introducción de una de las voces más destacadas en el estudio de la obra de Jules Verne, la que fuera catedrática emérita de la Universidad Stendhal de Grenoble Simone Vierne. La sigue la fantástica novela, una de las más aclamadas de su autor, cuya traducción firma el ensayista y biógrafo Antoni Pascual.

  • Crimen y castigo (edición conmemorativa)

    Considerada por la crítica como la primera obra maestra de Dostoievski, Crimen y castigo es un profundo análisis psicológico de su protagonista, el joven estudiante Raskólnikov, cuya firme creencia en que los fines humanitarios justifican la maldad le conduce al asesinato de una usurera. Pero, desde que comete el crimen, la culpabilidad será una pesadilla constante con la que el estudiante será incapaz de convivir.

    La presente edición de una de las obras más importantes de la literatura universal cuenta con la célebre traducción de Rafael Cansinos Assens, revisada y modernizada para la ocasión. Asimismo, viene acompañada de una introducción de David McDuff, traductor y crítico literario especialista en la obra del autor.

    «La mentira es el único privilegio del hombre sobre todos los demás animales.»

  • Oliver Twist

    «Hasta que estas pasiones no mueren y dejan de dominar el cuerpo para siempre, las nubes de tormenta no se disipan y despejan así la superficie del cielo.»

    La historia del pequeño Oliver, criado en un hospicio, empleado en una funeraria y reclutado por una banda de ladrones que él no reconoce como tales, no solo es un soberbio escaparate de celebérrimas creaciones dickensianas, sino que además resulta un magnífico y apasionante relato sobre la inocencia acosada. Los distintos personajes que el héroe va encontrando en su camino nos descubren al Dickens idílico y sentimental, en una de las muestras más perdurables de su genio.

    La posteridad ha convertido en mito las peripecias del pequeño muchacho, vertidas a nuestra lengua aquí por Josep Marco Borillo y el equipo de la Universitat Jaume I de Castelló. La modernidad de la traducción, así como la reveladora introducción que firma el catedrático del University College Philip Horne, convierten la presente en una edición indispensable.

  • Hamlet (edición bilingüe)

    «En este instante yo podría
    beber sangre caliente, y hacer cosas
    tan amargas, que el día temblaría de verlas.»

    En una gélida noche, tan funesta que el viento se vuelve mensajero de terribles presagios, Hamlet, Horacio y tres soldados se reúnen con el propósito de desentrañar el misterio en torno al espectro que ha aparecido en las últimas noches cerca del castillo. Solo hablará con Hamlet, pues esa criatura castigada a vagar por las tierras de Elsinor fue su padre, el último rey de Dinamarca. Su hermano Claudio le traicionó arrebatándole la vida, el trono y su reina. Un horrible crimen que reclama justicia.

    Frente al magnífico texto original presentamos la versión de Tomás Segovia, una de las más apreciadas en español. Asimismo, cuenta con una introducción a cargo de Alan Sinfield, catedrático emérito de literatura inglesa de la Universidad de Sussex.

    Edición bilingüe. Versión de Tomás Segovia.

  • El perro de los Baskerville

    Después de que Charles Baskerville aparece muerto en circunstancias extrañas, Holmes y Watson se trasladan a los páramos de Dartmoor (Inglaterra) para ayudar a la familia Baskerville, víctima de una antigua y terrible maldición. Un perro diabólico parece acechar en los alrededores, amenazando la vida del nuevo heredero, y los detectives se verán envueltos en un laberinto de oscuras venganzas. Holmes tratará de que las supersticiones no enturbien su juicio, pero ¿conseguirá desentrañar el misterio antes de que la bestia ataque de nuevo? «No es cuestión de lo que sabemos, sino de lo que podemos demostrar».

  • Al faro

    Nuestra apariencia, las cosas por las que se nos conoce, es meramente pueril. Por debajo todo es oscuro, vasto y de una profundidad insondable; solo de vez en cuando salimos a la superficie y eso es lo que ven los demás.

    Basada en la propia infancia de la autora, Al faro cuenta la historia de la familia Ramsay durante sus visitas en el periodo de entreguerras a la casa de veraneo que tiene en la isla escocesa de Skye. En sus páginas, el rumor del mar, la presencia insomne del faro, la guerra, la muerte, el erotismo y el paso del tiempo se entreveran en una larga conversación formando un oleaje de símbolos, palabras e imágenes.

    Considerada una de las obras cumbre de la literatura del siglo xx y una de las cien mejores novelas en lengua inglesa, con la que el género tomó nuevos rumbos, Al faro fue para Virginia Woolf su creación literaria más valiosa.

    Al faro

    $ 45.000
  • Madame Bovary (edición conmemorativa)

    Emma Rouault es una joven de origen campesino y huérfana de madre que contrae matrimonio con el médico Charles Bovary. El afán por ser la protagonista de una vida romántica presidida por el amor, ambición que su marido no puede satisfacer, será la perdición de la ingenua muchacha, que buscará por todos los medios, con aventuras y con amantes, escapar al tedio, la monotonía y la exasperación que se han apoderado de su vida. La presente edición, en reciente traducción de Mauro Armiño, incluye los fragmentos, descubiertos entre los manuscritos de Flaubert, que el autor decidió a última hora no incluir en la novela.

  • Anna Karénina

    La historia de Anna Karénina, junto a la de Madame Bovary, es la del adulterio más célebre de la literatura. El enamoramiento de la protagonista, casada con el alto funcionario Karénin, por el atractivo militar Vronski y el estrepitoso romance que con él vive son el eje de una novela que es mucho más que la pulida tragedia de una caída en desgracia: es un esmerado y delicado retrato de todo un tiempo y un lugar, la vivisección de una sociedad en la que la felicidad de algunos convive con la desdicha de otros.

    El presente volumen se abre con la espléndida introducción del que fuera catedrático en la Universidad de Cornell y estudioso de la literatura eslava George Gibian. A ella la sigue la cabal y aclamada traducción realizada por las hermanas Irene y Laura Andresco.

  • Fausto (edición bilingüe)

    «Nada tenía y, sin embargo, tenía lo suficiente:
    el afán de saber la verdad y el placer por el engaño.»

    Este poema dramático, inspirado en una leyenda medieval, narra la historia de Fausto, sabio anciano que, en el ocaso de su existencia, establece un pacto con Mefistófeles, a quien entrega su alma a cambio de la juventud. Las dos partes del Fausto, cuya escritura abarca toda la vida creativa de Goethe, conforman un clásico inagotable de la literatura universal. En él, la filosofía y el arte se dan la mano para representar la inquietud del hombre en busca del saber y la belleza.

    El presente volumen recupera la fiel traducción en verso de Pedro Gálvez y la empareja con el texto original en alemán que Albrecht Schöne fijó para la Deutscher Klassiker Verlag (Insel) y que ha sido considerado unánimemente su edición definitiva. Completan el tomo una exhaustiva e iluminadora introducción del editor y un apéndice con todos los escritos autobiográficos de Goethe, que atestiguan el extenso y laborioso proceso de escritura de la obra, que va de la década de 1760 a la muerte del poeta en 1832.

  • Sodoma y Gomorra

    Mientras espera en el patio de la duquesa de Guermantes, contemplando la polinización de sus orquídeas, el narrador observa en secreto el encuentro sexual entre dos hombres, el barón de Charlus y Jupien, una escena representada según las leyes de un arte oculto. De este modo comienza una meditación profunda sobre la sexualidad y el deseo, alimentada por la atracción que el narrador siente por la bella Albertine.


    En busca del tiempo perdido

    1. Por la parte de Swann
    2. A la sombra de las muchachas en flor
    3. La parte de Guermantes
    4. Sodoma y Gomorra
    5. La prisionera
    6. Albertine desaparecida
    7. El tiempo recobrado

  • Mujercitas (edición conmemorativa)

    Mujercitas, el clásico de Louisa May Alcott ambientado en la guerra de Secesión, fue publicado en Estados Unidos en 1868. Han pasado ciento cincuenta años desde entonces, pero la complicidad de las cuatro hermanas March, quienes a través de sus gestos y palabras resumen el espíritu crítico de una época, sigue siendo fuente de inspiración y disfrute para las generaciones de lectores que se asoman a las páginas de esta fascinante obra.

    «Si fuese un chico, me escaparía contigo y lo pasaríamos en grande, pero soy una pobre chica y he de comportarme con propiedad y volver a casa.»

  • El conde de Montecristo

    El conde de Montecristo es uno de los clásicos más populares de todos los tiempos. Desde su publicación, en 1844, no ha dejado de seducir al gran público con la inolvidable historia de su protagonista.

    Edmond Dantés es un joven marinero, honrado y cándido, que lleva una existencia tranquila. Quiere casarse con la hermosa Mercedes, pero su vida se verá arruinada cuando su mejor amigo, Ferdinand, deseoso de conquistar a su prometida, le traicione vilmente. Condenado a cumplir una condena que no merece en la siniestra prisión del castillo de If, Edmond vivirá una larga pesadilla de trece años. Obsesionado por su inesperado destino, dejará de lado sus convicciones en torno al bien y al mal, y se dedicará a tramar la venganza perfecta.

    Historia transida de densidad moral y cívica, El conde de Montecristo es, hoy como ayer, una novela amena, iluminadora y fascinante en sus múltiples dimensiones.

  • Drácula

    Tras un inquietante viaje por Transilvania, el joven Jonathan Harker llega al castillo del conde Drácula, donde el malvado vampiro se servirá de él para desplazarse a Londres y llevar a cabo un nefasto plan amparado por la noche.

    ¿Conseguirán Jonathan y sus amigos detenerlo y salvar a la humanidad?

    Drácula

    $ 49.000
  • Eco de mi pluma

    «Pero valor, corazón:

    porque en tan dulce tormento,

    en medio de cualquier suerte

    no dejar de amar protesto.»

    Sor Juana Inés de la Cruz es una de las poetas más importantes de la lengua española. Cierra con broche de oro el Barroco hispánico y es, además, una figura muy seductora: mujer, monja, sabia, defensora de la capacidad intelectual de las mujeres. Sin embargo, como todo autor célebre, sor Juana ha sido víctima de su fama: todo el mundo la conoce, pero muy pocos la leen.

    Esta antología presenta una selección representativa de su obra, cuidadosamente puntuada y anotada, para acercarla a cualquier tipo de lector. Como novedad se incluyen, por primera vez juntas, la Carta de sor Juana a su confesor, el padre Núñez, y la Respuesta a sor Filotea de la Cruz, dirigida al obispo de Puebla, atinadamente comentadas por la editora: Martha Lilia Tenorio, especialista en poesía barroca, dedicada a recuperar buena parte del acervo lírico de Nueva España.

  • Notre-Dame de París

    Notre-Dame de París cuenta la historia de la gitana Esmeralda, quien en compañía de su cabra Djali toca la pandereta y baila en las calles de París para subsistir, hasta que se la acusa de haber asesinado al capitán Phoebus, su amado, y se la condena a la horca. Sin embargo, el jorobado Quasimodo, campanero de Notre-Dame, quien tras su deformidad esconde un corazón sensible y sediento de amor, luchará para salvar a la gitana. Recreación del mito de la bella y la bestia y uno de los monumentos de la literatura francesa, Notre-Dame de París es una historia verdaderamente inmortal.

    La presente edición se abre con un estudio escrito por el que fue uno de los más reconocidos expertos en la obra de Victor Hugo, el crítico literario y profesor francés Jacques Seebacher. Además de contar con la reciente traducción de Teresa Clavel, el volumen incluye una cronología sobre el autor.

    «Era indefinible y encantadora; algo puro, sonoro, etéreo, alado, por así decirlo.»

    Charles Baudelaire dijo…
    «Ningún artista es más universal que él.»

  • Flush (edición ilustrada)

    Flush es un cocker spaniel del más alto linaje, que además de estar dotado de todas las virtudes que establece el Spaniel Club para un ejemplar de abolengo posee el don de captar las emociones humanas. Con esas cualidades, y no siendo más que un cachorro, es regalado a la primera poetisa de Inglaterra, la brillante, la desventurada, la adorada Elizabeth Barrett, por quien rápidamente sentirá un amor incondicional, cuyo noviazgo con el poeta Robert Browning lo atormentará de celos, a quien seguirá hasta Italia para conocer la ebriedad de la libertad -y del libertinaje- y a cuyo lado envejecerá tras haber vivido la vida más plena que un perro jamás pudo soñar.

    A partir de la correspondencia de Elizabeth Barrett Browning, Virginia Woolf reconstruyó la biografía de su perro con viveza, rigor y una gran dosis de humor, logrando una de las novelas más encantadoras de la literatura contemporánea.

  • Notre-Dame de París

    Notre-Dame de París cuenta la historia de la gitana Esmeralda, quien en compañía de su cabra Djali toca la pandereta y baila en las calles de París para subsistir, hasta que se la acusa de haber asesinado al capitán Phoebus, su amado, y se la condena a la horca. Sin embargo, el jorobado Quasimodo, campanero de Notre-Dame, quien tras su deformidad esconde un corazón sensible y sediento de amor, luchará para salvar a la gitana.

    Recreación del mito de la bella y la bestia y uno de los monumentos de la literatura francesa, Notre-Dame de París es una historia verdaderamente inmortal. En la presente edición, a las memorables palabras de Victor Hugo se le suman las sugerentes ilustraciones de Benjamin Lacombe y la magnífica traducción de Teresa Clavel, que nos traslada las aventuras de Quasimodo y Esmeralda en todo su esplendor.

    «Era indefinible y encantadora; algo puro, sonoro, etéreo, alado, por así decirlo.»

  • Cuentos completos

    «Los hombres me han llamado loco; pero no está esclarecida la cuestión de si la locura es o no es lo sublime de la inteligencia.»

    Edgar Allan Poe llevó a cabo lo que ningún escritor había logrado antes: liberar las terribles imágenes que atesora el subconsciente para dejarlas caminar entre sus páginas. Abanderado de la novela gótica y precursor del relato detectivesco y de la ciencia ficción, sus historias llevan el suspense y el desasosiego hasta una perfección nunca alcanzada y quizá jamás alcanzable de nuevo.

    Cuentos completos reúne un total de setenta piezas, de las cuales siete eran inéditas hasta ahora en castellano. Thomas Ollive Mabbot, máxima figura en el estudio de la obra de Poe, firma la esclarecedora introducción. Asimismo, a cada relato corresponde una sucinta nota editorial, anexos que completamos, cerrando el tomo, con los prefacios que el propio autor compuso para Tales of the Folio Club y Tales of the Grotesque and Arabesque y los escritos de su coetáneo y principal valedor europeo, Charles Baudelaire.

  • Trilogía del vagabundo

    Un hombre de mirada lúcida huye de la ciudad para vagar por los bosques
    y las montañas de Noruega, ganándose la vida como puede mientras observa
    la asombrosa naturaleza y las costumbres humanas de quienes se cruzan en
    su camino.

    A lo largo de las tres novelas que componen este volumen – Bajo las
    estrellas de otoño, Un vagabundo toca con sordina y La última alegría-
    el lector asiste al desarrollo vital de Knut Pedersen (verdadero nombre
    del autor), a sus idas y venidas de la granja que resulta el eje tópico
    del relato y a su lento deterioro, fruto de la obsesión y la
    neurastenia. De este modo, sirviéndose de una prosa elegante y sutil,
    Hamsun se adentra en los recovecos de la naturaleza humana a través de
    los ojos de un personaje que parece que ha querido huir de ella.

    Reseñas:
    «Hamsun me ha enseñado a escribir.»
    Ernest Hemingway

    «Entre los mejores escritores contemporáneos.»
    H.G. Wells

    «Hamsun es en todos los sentidos el padre de la literatura moderna.»
    Isaac Bahevis Singer

    «Nunca el Premio Nobel se ha dado a alguien que le merezca tanto como
    Knut Hamsun.»
    Thomas Mann

  • Crimen y castigo

    Considerada por la crítica como la primera obra maestra de Dostoievski, Crimen y castigo es un profundo análisis psicológico de su protagonista, el joven estudiante Raskólnikov, cuya firme creencia en que los fines humanitarios justifican la maldad le conduce al asesinato de una usurera. Pero, desde que comete el crimen, la culpabilidad será una pesadilla constante con la que el estudiante será incapaz de convivir.

    La presente edición de una de las obras más importantes de la literatura universal cuenta con la célebre traducción de Rafael Cansinos Assens, revisada y modernizada para la ocasión. Asimismo, viene acompañada de una introducción de David McDuff, traductor y crítico literario especialista en la obra del autor.

    «La mentira es el único privilegio del hombre sobre todos los demás animales.»

  • Los miserables

    Los miserables se publicó en 1862, cuando Victor Hugo se hallaba exiliado en Bélgica tras la restauración napoleónica del Imperio. Y podría considerarse que es el exilio, la obligada falta de pertenencia, uno de los motores de la gran novela del romanticismo francés: el exilio social y psicológico gobierna la vida de Jean Valjean, un «noble bruto», un buen hombre que lucha por los que, como él, son injustamente perseguidos. Situada entre las guerras napoleónicas y la revolución burguesa de 1848, Los miserables es, ante todo, una novela épica sobre el triunfo de quienes conservan intacta su conciencia en un mundo gobernado por la pobreza.

    Esta edición, en un manejable volumen único, está encabezada por un estudio de Alain Verjat, catedrático de filología románica en la Universidad de Barcelona y destacado experto en Victor Hugo. Presentamos la novela en la traducción clásica de Nemesio Fernández-Cuesta, plenamente coetánea -y modernizada para la ocasión.

    «Lo que de los hombres se dice, verdadero o falso, ocupa tanto lugar en su destino, y sobre todo en su vida, como lo que hacen.»

  • La letra escarlata

    La letra escarlata está considerada la mejor novela norteamericana del siglo XIX.

    Ambientada en la Nueva Inglaterra de los puritanos del siglo XVII, La letra escarlata (1849) narra el terrible impacto que un simple acto de pasión desencadena en las vidas de tres miembros de la comunidad: Hester Prynne, una mujer de espíritu libre e independiente, objeto del escarnio público y condenada a llevar la «A» de «Adúltera»; el reverendo Dimmesdale, un alma atormentada por la culpa aunque digno de la estima general, y Chillingworth, un ser siniestro, cruel y vengativo, que maquina en la sombra.

    La presente edición incluye una introducción de la catedrática Nina Baym, cuya labor investigadora se ha centrado en el estudio de la literatura americana del siglo XIX. En el año 2000 recibió la medalla Jay Hubble que otorga la Modern Language Association por sus valiosas aportaciones en esta materia. Es autora, entre otros, del ensayo The Shape of Hawthorne’s Career.

    «Tenemos que volver a aprender el arte olvidado de la alegría.»

  • Siddhartha

    Esta novela, ambientada en la India tradicional, relata la vida de Siddhartha, un hombre para quien el camino de la verdad pasa por la renuncia y la comprensión de la unidad que subyace en todo lo existente. En sus páginas, el autor ofrece todas las opciones espirituales del hombre.

    Hermann Hesse buceó en el alma de Oriente a fin de aportar sus aspectos positivos a nuestra sociedad. Siddhartha es la obra más representativa de este proceso y ha ejercido una gran influencia en la cultura occidental del siglo XX.

    Siddhartha

    $ 54.000
  • Romeo y Julieta

    «¡Oh amor nacido de un extraño prodigio:

    tener que amar a un odiado enemigo!»

    El tiempo no ha cerrado las heridas de los Montesco y los Capuleto, dos familias de Verona enemistadas por antiguos pleitos cuyo origen ya casi nadie alcanza a recordar. Con el odio llegó la violencia, y con la violencia, las primeras víctimas inocentes. Pero del odio nació también el amor entre dos jóvenes predestinados a la desventura: Romeo y Julieta. La suya es una de las historias más populares de todos los tiempos, a la vez que su trágico desenlace se ha convertido en un hito de la literatura universal, “pues jamás hubo tan triste suceso como este de Julieta y de Romeo”.

    Presentada en la extraordinaria versión de Josep Maria Jaumà, esta edición bilingüe se abre con la esclarecedora introducción de Adrian Poole, catedrático del Trinity College de Cambridge, quien nos acerca a este gran canto a la juventud, a la pasión, al amor y a los peligros insoslayables del odio.

    Introducción de ADRIAN POOLE

    Versión de JOSEP MARIA JAUMÀ

Menú principal