• Cándido, o el optimismo

    Aunque Voltaire empezó a escribir cuentos en su etapa de «cortesano»,

    cuando debía amenizar, como gentilhombre de la cámara del rey, los ocios

    de la corte, en los cuatro títulos que componen el presente volumen –

    Cándido, Micromegas, Zadig y El Ingenuo- ya están presentes los

    propósitos de toda su escritura: divulgar las nuevas ideas, combatir la

    ineptitud y la mentira religiosas, y luchar por la tolerancia. Todo ello

    envuelto en ficciones que pueden llevar al lector desde Oriente hasta

    los espacios interplanetarios, en un intento de desenmascarar la

    realidad absolutista de la sociedad francesa; esa aportación de Voltaire

    a las nuevas ideas ayudará a cambiar la mentalidad del siglo XVIII y

    siguientes.

    Este volumen reúne lo mejor de la producción narrativa de Voltaire e

    incluye, como apéndice, el Poema sobre el desastre de Lisboa, clave en

    la redacción de Cándido. Firma la edición Mauro Armiño, quien, además de

    preparar la introducción y una cronología, ha traducido y anotado con

    detalle los textos.

    «Si éste es el mejor de los mundos posibles, ¿cómo son los otros?»

  • Los novios

    Enmarcada en la ocupación española de Lombardía durante el siglo XVII, Los novios cuenta la historia de Lucía y Renzo, dos enamorados de origen campesino que se ven cruelmente separados y que, en sus intentos por reunirse, se enfrentarán a los peligros e iniquidades de una época despiadada. Con temas como el amor, la fe y el poder, la obra perdura no solo como la más importante de Alessandro Manzoni, sino como el primer y mejor ejemplo de la novela italiana moderna.

    Nuestra edición ofrece un lúcido prólogo de Francesco Luti, profesor de la Universidad Autónoma de Barcelona, y recupera la aclamada traducción de Esther Benítez, que acerca toda la fuerza del original a los lectores hispanohablantes.

  • Napoleón

    «Se trata, en efecto, del hombre más grande aparecido en el mundo desde César.»

    Este volumen reúne los dos intentos de Stendhal de escribir la biografía de Napoleón. Durante años se dedicó a reunir el material necesario para llevar a cabo este gran proyecto pero no llegó a terminarlo. Empezó a escribir Vida de Napoleón en 1817 cuando, a pesar de que Bonaparte ya se encontraba en el exilio, Stendhal todavía creía en su empresa. En esta primera biografía se centra en sus hazañas militares y en su experiencia como combatiente en las guerras napoleónicas. En Memorias de Napoleón, escritas en 1832, desengañado por una Francia que parecía haber olvidado el canto a la libertad, se centra en el símbolo que supuso el personaje y no duda en afirmar que aborrece al tirano pero adora poéticamente su grandeza.

    La presente edición incluye una magnífica introducción de Ignacio Echevarría que nos acerca a la intimidad histórica con la que Stendhal dibuja el retrato de Napoleón. El texto ha sido vertido al español por Consuelo Bergés, reconocida experta en Stendhal y traductora de la obra completa.

  • Madame Bovary

    La novela más conocida de Gustave Flaubert y una de las grandes obras de
    la literatura universal nos acerca a la historia de Emma Rouault, una
    joven de origen campesino y huérfana de madre que contrae matrimonio con
    el médico Charles Bovary. El afán por ser la protagonista de una vida
    romántica presidida por el amor, ambición que su marido no puede
    satisfacer, será la perdición de la ingenua muchacha, que buscará por
    todos los medios, con aventuras y con amantes, escapar al tedio, la
    monotonía y la exasperación que se han apoderado de su vida.

    La presente edición, en reciente traducción de Mauro Armiño, incluye los
    fragmentos, descubiertos entre los manuscritos de Flaubert, que el autor
    decidió a última hora no incluir en la novela. Completan el volumen un
    estudio introductorio de Jacques Neefs, de la Johns Hopkins University,
    y una cronología flaubertiana.

    «Intentaba saber qué se entendía exactamente en la vida por las palabras
    “felicidad”, “pasión” y “ebriedad”, que tan hermosas le habían parecido
    en los libros.»

  • Alicia en el país de las maravillas

    «He visto a menudo a un gato sin sonrisa -pensó Alicia-, ¡pero no una sonrisa sin gato! ¡Es la cosa más curiosa que he visto en mi vida!»

    Maestro del «nonsense», Lewis Carroll traspasó en estos textos el umbral

    que separa la realidad del sueño y se adentró en un territorio sin leyes

    ni normas donde todo es posible. Alicia, los estrambóticos personajes

    del País de las Maravillas, los del otro lado del espejo y los

    pertenecientes a la tripulación en batida contra el Snark ponen así en

    entredicho todos y cada uno de los postulados lógicos en los que se basa

    el mundo en que vivimos.

    Acompañado de las ilustraciones originales de John Tenniel, el presente volumen recoge las formidables traducciones de Luis Maristany, uno de los más consagrados expertos en la obra de Carroll que ha habido en nuestra lengua. A modo de apéndice, además, se incluye una selección de cartas del autor y un pormenorizado estudio de Nina Auerbach, catedrática emérita en la Universidad de Pennsylvania y reconocida especialista en literatura inglesa decimonónica.

    La opinión de célebres autores:

    «Sólo Lewis Carroll nos ha mostrado el mundo tal y como un niño lo ve, y nos ha hecho reír tal y como un niño lo hace.»

    Virginia Woolf

    «Un trabajo de una inteligencia prodigiosa… El sin-sentido de Lewis Carroll se convierte, en realidad, en el más elevado de los sentidos.»

    Malcolm Bradbury

    «La historia de Alicia es un clásico y está repleto de imágenes

    icónicas, de ideas y pensamientos entrañables.» Tim Burton

  • Cuentos imprescindibles

    «Casi siempre la máxima expresión de la felicidad o de la desgracia es el silencio.»

    Como el drama, el relato corto se ajusta al proyecto literario de Chéjov: «No he adquirido una perspectiva política, ni filosófica, ni religiosa sobre la vida… Tengo que limitarme a las descripciones de cómo mis personajes aman, se casan, tienen hijos, hablan y se mueren». El genio de Chéjov estalla en esas pinceladas, retazos de vida crepusculares, pesimistas, a veces irónicos y siempre lúcidos, reflejo de una realidad que comienza a disolverse envuelta en su mediocridad y falta de aliento.

    El Premio Pulitzer 1996 Richard Ford ha desempeñado, paralelamente a su trayectoria como narrador, la monumental tarea de editar la obra de Antón Chéjov. El presente volumen toma como referencia su trabajo y ofrece al lector hispanoparlante una antología de los mejores cuentos del escritor ruso, formidablemente vertidos a nuestra lengua.

  • La Ilíada

    La Ilíada, que narra el trágico y sangriento desenlace de la guerra de

    Troya, es quizá el poema épico más importante de la tradición occidental

    La Ilíada es el poema más antiguo de la literatura occidental y está

    considerada como una de las grandes obras de nuestra tradición. Esta

    epopeya griega, que, como la Odisea, ha sido atribuida a Homero, es un

    canto al glorioso y trágico desenlace de la guerra de Troya. En la

    Antigüedad se consideraba que este poema se basaba en la historia real y

    que los personajes que aparecían en él eran un modelo de comportamiento

    y heroísmo. Los acontecimientos que narra tienen lugar en el transcurso

    de los últimos cincuenta y un días de un conflicto que duró diez largos

    años, y se desarrollan en torno a la figura del héroe heleno Aquiles,

    «el de los pies ligeros». A lo largo de los más de quince mil versos de

    la obra, Homero evoca conceptos tan centrales en la cultura griega

    antigua como el regreso, la gloria, el respeto, la ira y el destino.

    La introducción y las notas que acompañan la traducción del escritor y

    traductor Fernando Gutiérrez han sido realizadas por el también

    traductor y docente Pere Güell.

    «Compañeros, sed hombres, mostrad corazones sin miedo

    y afrentaos si sentís cobardía en el duro combate,

    que son más los que salvan la vida que los que la pierden

    entre los que son dignos; al que huye, ni ayuda ni fama.»

  • Sentido y sensibilidad

    En Sentido y sensibilidad, Jane Austen explora con sutileza e ironía las

    opciones de la mujer en una sociedad rígida, donde el éxito o el fracaso

    dependen de la elección del marido. La historia se centra en dos

    hermanas, Elinor y Marianne, cuyas personalidades antagónicas

    ejemplifican dos posibles respuestas femeninas ante la hipocresía

    dominante: el «sentido común» y la «sensibilidad». Sin embargo, tanto un

    camino como el otro entrañan sus peligros.

    «Venga, entre amigos no hay secretos.»

  • Los viajes de Guliver

    «La imaginación no puede concebir nada tan grande, sorprendente y

    asombroso.»

    Los viajes de Gulliver fue publicada por primera vez en 1726, y tres

    siglos después mantiene toda su vigencia. Esta célebre novela satírica

    es a la vez un relato de aventuras y una artera reflexión filosófica

    sobre la constitución de las sociedades modernas.

    Muchos asocian a Gulliver tan solo con su primera parte, la que se

    desarrolla entre los minúsculos liliputienses, pero, más tarde, el

    protagonista de esta obra va a parar a un reino donde él es tan pequeño

    como los de Lilliput eran para él. Y el tercer viaje lleva a Gulliver a

    una isla volante con una minoría rectora siempre absorta en

    elucubraciones filosóficas. Antes de regresar, Gulliver acudirá a un

    lugar donde se le aparecen las grandes figuras de la humanidad y donde

    algunos nunca mueren, envejeciendo horriblemente.

  • Bhagavad Gita (edición bilingüe)

    «Todos los seres nacen en la ilusión, la ilusión de la división procedente del deseo y el odio.»

    Este texto forma parte del libro VI del Mahabharata, y fue escrito probablemente en los siglos I o II a.C. No se conocen sus autores. Se presenta como un diálogo entre Arjuna y Krisna, en el campo de batalla, justo cuando va a empezar la guerra entre los Pandaras y los Kauravas. El miedo a la batalla inicia un diálogo a través del cual se traza una sinopsis del pensamiento y experiencia religiosa de la India, que aglutina los caminos de la acción, la devoción y el conocimiento.

    A Juan Mascaró se debe una de las traducciones más célebres de la Bhagavad Gita, que aquí presentamos en versión castellana de José Manuel Abeleira frente al sánscrito original.

  • El dinero

    El dinero es una novela sobre la especulación financiera en el siglo XIX. Aristide Saccard, un especulador que los lectores de Zola recordarán de La jauría, tiene que empezar de cero después de una serie de negocios fallidos. Idea una especie de esquema piramidal, vende sus propiedades para liquidar las deudas de sus acreedores y alquila un edificio donde establece un supuesto banco destinado a financiar proyectos en Oriente Medio. Para atraer a inversores, promete ganancias rápidas y fáciles. Moviendo hilos en la prensa y lanzando rumores, las acciones de la compañía se disparan. Saccard recupera poder, pero se dirige hacia una nueva debacle: es él el que compra sus propias acciones. Esta historia de grandes burbujas y escasos escrúpulos sigue muy vigente…

  • la isla del tesoro

    Jim Hawkins regenta, junto a sus padres, la posada Almirante Benbow. Su

    vida discurre tranquila entre la barra y las mesas hasta que, un día, un

    viejo marinero entra en su fonda acarreando un pesado secreto… De la

    noche a la mañana el joven Jim se encuentra en la cubierta de la

    Hispaniola, rodeado de rudos marineros, agasajado por un misterioso

    cocinero cojo, ansiosos todos ellos por encontrar el codiciado tesoro

    del capitán Flint.

    Esta edición, que recupera la buena labor traductora de Jordi Beltrán,

    se abre con un estudio de John Sutherland, máxima autoridad en

    literatura victoriana y célebre anotador stevensoniano, quien a su vez

    indaga en los entresijos más recónditos de la novela (y su proceso de

    escritura) en los apéndices.

    «Quince hombres tras el cofre del muerto,

    ¡oh, oh, oh y una botella de ron!»

  • Cumbres borrascosas

    Una de las mayores historias de amor de la literatura y quizá la mejor representante del Romanticismo inglés.

    Cumbres borrascosas, la épica historia de Catherine y Heathcliff, situada en los sombríos y desolados páramos de Yorkshire, constituye una asombrosa visión metafísica del destino, la obsesión, la pasión y la venganza. Con ella, Emily Brontë, que se vio obligada a ocultar su género publicando sus obras bajo seudónimo, rompió por completo con los cánones del decoro que la Inglaterra victoriana exigía en toda novela, tanto en el tema escogido como en la descripción de los personajes. La singularidad de su estructura narrativa y la fuerza de su lenguaje la convirtieron de inmediato en una de las obras más perdurables e influyentes de la historia de la literatura.

    Lucasta Miller, autora de The Brontë Myth (2001), analiza en el prefacio de la presente edición las diferentes interpretaciones que se han hecho de esta polémica obra. A su vez, la introducción de la profesora Pauline Nestor da cuenta de las influencias y los orígenes de Emily Brontë como escritora. Por último, esta edición incorpora la nota biográfica y el prefacio original, escrito por Charlotte, en el que revelaba su verdadera identidad, junto a un árbol genealógico de los protagonistas de la novela.

    «Pero mi amor por Heathcliff es como las rocas eternas que hay debajo, un manantial de escaso deleite para la vista, pero necesario.»

  • Libro de la vida

    Una obra fundamental de la literatura mística

    Edición de Jorge García López, profesor de Filología Española en la

    Universitat de Girona

    Santa Teresa de Jesús, también conocida como Teresa de Ávila, es, junto

    con san Juan de la Cruz, el gran nombre de la mística española. El Libro

    de la vida es el primero de sus escritos no líricos y ya en él se hallan

    los temas más recurrentes de su obra. Se trata de una obra temprana y

    fresca, que combina la autobiografía con la enseñanza religiosa y el

    relato con la doctrina. De este modo, mientras que los primeros diez

    capítulos son meramente biográficos, casi confesionales, lo cual supuso

    una novedad totalmente rupturista en el ámbito de las letras, los

    siguientes capítulos constituyen un bello tratado acerca de la oración.

    Hacia el final de la obra, la carmelita retoma la narración más

    cotidiana y relata la fundación del convento de San José de Ávila. La

    sencilla y sincera prosa de santa Teresa de Jesús otorga al Libro de la

    vida no solo un valor religioso, sino sobre todo literario.

    La presente edición está a cargo de Jorge García López, profesor titular

    de la Universitat de Girona i un experto en literatura mística. Incluye

    una introducción, una guía didáctica, un aparato de notas y un elaborado

    glosario que acompañan la lectura.

    «Si el que comienza se esfuerza con el favor de Dios a llegar a la

    cumbre de la perfición, creo jamás va solo a el cielo; siempre lleva

    mucha gente tras sí; como a buen capitán le da Dios quien vaya en su

    compañía.»

  • La Vorágine/ Tierra de promisión

    En 2024 se cumple un siglo de la aparición de una de las novelas que más han marcado la literatura colombiana y una de las más representativas de Latinoamérica: La vorágine. Un extraordinario recorrido por la selva, una denuncia, una epopeya, una mirada a la vida de los habitantes de tierras alejadas del centro del país. Para celebrar sus cien años, La vorágine se relanza en Penguin Clásicos en asocio con la Universidad de los Andes, en una edición acompañada por el célebre poemario Tierra de promisión, que encarna la relación lírica del autor con el paisaje selvático. Para este volumen, se toma la última versión de la novela que publicara José Eustasio Rivera en vida y se rescatan los mapas que el autor incluyó y que fueron omitidos en ediciones posteriores.

  • Teatro 2 (Moliere)

    El presente volumen, con el que completamos nuestra selección del teatro de Molière, reúne cinco de sus grandes comedias, estrenadas entre 1668 y 1673, durante el último lustro de vida del autor. Jorge Dandín castiga los sueños de ascenso social; El avaro ataca la codicia de la burguesía en el siglo xvii; El burgués gentilhombre satiriza los códigos huecos de la aristocracia; Las mujeres sabias pone el punto de mira en la pedantería; y El enfermo imaginario ironiza sobre los límites subjetivos de la salud. En estas piezas tardías, el inigualable comediógrafo amplía su registro hasta alcanzar por momentos el sentimiento trágico de la vida.

    Nuestra edición, a cargo de Mauro Armiño, uno de los grandes traductores y críticos literarios de la actualidad, se completa con notas explicativas y cuidadas noticias sobre el contexto histórico-literario de las comedias.

  • Cuentos completos Tomás Carrasquilla

    Tomás Carrasquilla es un maestro de la lengua, y sus cuentos son una prueba de ello. En efecto, alguien que con tanto placer escuchó en su infancia las historias contadas por campesinos y mineros en su infancia las historias contadas por campesinos y mineros sabe desde muy temprano diferenciar entre el narrador omnipotente y la oralidad de los personajes. Sabe también de las formas diferentes del humor y llena de colorido las descripciones cuando del mundo material se trata y de compasión cuando el dolor y la miseria se ensañan con sus personajes. Este es un escritor que descifra con trazos rápidos y seguros las apariencias que tanto dicen sobre la condición humana.

    Llega a Penguin Clásicos la edición definitiva de los cuentos completos de Carrasquilla. Se incluyen aquí cuentos que no habían sido contemplados en otras compilaciones y una introducción a cargo de Leticia Bernal, gran conocedora de su vida y obra a cargo de Leticia Bernal, gran conocedora de su vida y obra.

  • Teatro 1 (Moliere)

    El presente volumen, primero de dos dedicados al teatro de Molière, reúne cinco de sus grandes comedias, estrenadas entre 1662 y 1668, cuando su compañía conquistó los escenarios de París. En La escuela de las mujeres tuvo su primer gran éxito; con El Tartufo desató el escándalo; en Don Juan enriqueció un nuevo mito europeo; con El misántropo ofreció un agudo análisis de la necedad; y en Anfitrión parodió los entresijos de la corte. En conjunto, estas piezas geniales no solo exponen las flaquezas humanas, sino que castigan con el ridículo a quienes más a salvo se creen de ellas.

    Nuestra edición, a cargo de Mauro Armiño, uno de los mejores traductores y críticos literarios de la actualidad, se completa con una espléndida introducción, notas explicativas y noticias sobre el contexto histórico-literario de las comedias.

  • Las aventuras de Tom Sawyer

    “Solo me llamo así cuando me zurran.

    Cuando soy bueno me llamo Tom.”

    En Las aventuras de Tom Sawyer, Mark Twain recreó una época de cercas blanqueadas y picnics dominicales, cuando el trasiego de la vida desbordaba el Mississippi y la esclavitud estaba a la orden del día; eran los años del antebellum, antes de que la guerra de Secesión marcara la historia de los Estados Unidos. Sin embargo, mientras Tom Sawyer forma una banda de piratas para ir en busca de un tesoro enterrado, o cuando está compartiendo un brebaje con el gato de la tía Polly, lo que se proyecta no es solo el mundo de los estados sureños en el siglo XIX, sino la ilusión de una infancia eterna.

    Esta edición, en una traducción de Simón Santainés, se abre con una introducción del reconocido experto en Mark Twain, R. Kent Rasmussen, donde defiende la capacidad del autor de fascinar a lectores de cualquier edad a través de una mirada irónica que contrasta con las fechorías de Tom Sawyer, uno de los personajes más emblemáticos de la literatura estadounidense.

    Introducción de R. KENT RASMUSSEN

    Traducción de SIMÓN SANTAINÉS

  • María

    Desde que se publicó, en 1867, María ha encantado a generaciones yy generaciones de lectores. El intrincado amor entre Efraín, hijo de un hacendado del Cauca, y su hermana adoptiva se desarrolla rodeado de la naturaleza exuberante de un nuevo país, Colombia. María se estableció como la novela de fundación nacional y terminó en una especie de mausoleo que, a partir de las lecturas iniciales, la anquilosó bajo los valores de la nueva nación: conservadora, católica y hacendada. Pero en esa nación ni María ni su autor acaban de encajar…

    Es así como, bajo una nueva mirada, llega a Penguin Clásicos una de las más grandes y leídas novelas de la literatura colombiana. Esta edición contempla las últimas correcciones que hizo Isaacs e incluye paratextos del siglo xix y facsimilares de las ediciones de 1878(anotada por el autor) y de 1922

  • El Mago de Oz

    «Es un buen mago. Si es un hombre o no, es cosa que ya no puedo decirte, porque nunca le he visto.»

    Arrancada de su hogar en Kansas por un huracán, la pequeña Dorothy aterriza en un mundo desconocido. Comienza así una travesía junto a su perro Toto en busca de la única persona capaz de devolverlos a casa: el Mago de Oz. Durante el viaje hasta Ciudad Esmeralda, donde el hombre vive, se enfrentarán a un sinfín de obstáculos y peligros, pero contarán también con inestimables aliados: un espantapájaros sin cerebro, un león sin coraje y un hombre de hojalata sin corazón.

    Más de un siglo después de su publicación, la magia de L. Frank Baum se despliega ante nosotros como si el tiempo apenas hubiera transcurrido. Con la iluminadora introducción del profesor y estudioso Jack Zipes y las ilustraciones que han acompañado a la novela desde sus inicios, esta edición rinde homenaje a una de las aventuras más entrañables de todos los tiempos.

  • El cuervo y otros textos poéticos

    En una fantasmagórica noche de diciembre, en un lugar habitado solo por el silencio, el recuerdo y el pesar, se oyen unos suaves golpes en la puerta. Solo esto y nada más. Con esta escena, prácticamente de terror, empieza “El cuervo”, el poema más famoso de Edgar Allan Poe, con el que se convirtió en una celebridad en todo el país y con el que se ganó el sobrenombre de Mr. Poe el poeta. Si bien la historia lo ha convertido en uno de los grandes maestros del relato corto y referente inescapable de literatura gótica y del relato detectivesco, lo cierto es que Poe también sentía una gran inclinación por la poesía

  • El conde Lucanor

    Edición a cargo de José Manuel Fradejas Rueda, catedrático de Filología Romántica en la Universidad de Valladolid

    Un joven conde plantea a su ayo diversas cuestiones morales y obtiene siempre la misma respuesta: un cuento. Sobre esta estructura -el diálogo entre Lucanor y Petronio- y con un exquisito equilibrio entre el relato y el propósito ejemplarizante, don Juan Manuel construyó un libro ambicioso, depurado y entretenido, que todavía hoy se impone al lector por su firma de pensamiento y de escritura.

    Esta edición incluye una introducción que contextualiza la obra, un aparato de notas, una cronología y una bibliografía esencial, así como también varias propuestas de discusión y debate en torno a la lectura. Está al cuidado de José Manuel Fradejas Rueda, catedrático de filología románica en la Universidad de Valladolid.

    «Siempre oí dezir que era buen seso atenerse homne a las cosas çiertas enon a las vanas fuzas.»

  • Cuentos de San Petersburgo

    Cuentos de San Petersburgo reúne los cinco relatos que Nikolái Gógol ambientó en la grandiosa capital rusa del siglo XIX: «La nariz», «El retrato», «La avenida Nevski», «El diario de un loco» y «El capote». Publicados entre 1835 y 1842, todos están protagonizados por personajes extraordinarios que persiguen sus anhelos entre calles anónimas y hostiles. Mezclando la sátira con la fantasía, la compasión con la condena y lo cotidiano con la locura, el autor muestra el reverso conflictivo de la vida urbana decimonónica, al tiempo que crea una renovadora visión literaria que dejará su impronta en numerosos autores rusos e internacionales.

    La presente edición, que se abre con un prólogo a cargo del escritor y crítico literario Rafael Narbona, ofrece una estupenda traducción del ruso y una introducción histórica a cargo de Bela Martinova que nos acerca a toda la riqueza del original.

  • Hamlet (edición bilingüe)

    «En este instante yo podría
    beber sangre caliente, y hacer cosas
    tan amargas, que el día temblaría de verlas.»

    En una gélida noche, tan funesta que el viento se vuelve mensajero de terribles presagios, Hamlet, Horacio y tres soldados se reúnen con el propósito de desentrañar el misterio en torno al espectro que ha aparecido en las últimas noches cerca del castillo. Solo hablará con Hamlet, pues esa criatura castigada a vagar por las tierras de Elsinor fue su padre, el último rey de Dinamarca. Su hermano Claudio le traicionó arrebatándole la vida, el trono y su reina. Un horrible crimen que reclama justicia.

    Frente al magnífico texto original presentamos la versión de Tomás Segovia, una de las más apreciadas en español. Asimismo, cuenta con una introducción a cargo de Alan Sinfield, catedrático emérito de literatura inglesa de la Universidad de Sussex.

    Edición bilingüe. Versión de Tomás Segovia.

  • Julio César

    Una obra imprescindible de Shakespeare sobre la ambición, el poder y la traición en el marco fascinante de la antigua Roma.

    De regreso a Roma tras su exitosa campaña en España, Julio César se hace nombrar cónsul y dictador perpetuo. Es entonces cuando, en defensa de la República, Casio pone en marcha una conspiración para asesinarlo con ayuda del noble Bruto. Sin embargo, Marco Antonio volverá la opinión pública en contra de los conspiradores, en una jugada que llevará a los lectores a reflexionar sobre el honor, la ambición y la integridad.

    En el imprescindible prólogo escrito para nuestra edición, el novelista y experto en literatura inglesa Santiago Posteguillo destaca la plena vigencia de esta pieza en la que el ejercicio de la autoridad llama a los peores excesos políticos.

  • La esclavitud femenina

    Un ensayo feminista pionero firmado por uno de los grandes filósofos del siglo XIX.

    Publicado en 1869, La esclavitud femenina abordó con valentía el problema de la desigualdad entre los sexos, definiéndolo como «uno de los principales obstáculos para el progreso de la humanidad».

    En opinión de John Stuart Mill, que publicó este tratado cuando las mujeres de su país no podían votar ni disponer de bienes, alcanzar una «igualdad perfecta» en materia legal y social era indispensable para una sociedad más justa, y no cabe duda de que su libro contribuyó a crearla al desmontar con implacable lógica el endeble argumentario de quienes favorecían la opresión histórica de la mujer.

    Nuestra edición incluye el prólogo de Emilia Pardo Bazán a la primera traducción española, así como una introducción actual de Amelia Valcárcel, que pone en perspectiva la historia del texto y sus ideas.

  • La vida del buscón

    Edición de Edmond Cros, catedrático emérito de Literatura Española y

    Latinoamericana de la Universidad de Montpelier

    Hijo de un ladrón y de una bruja, Pablos, el Buscón, entra al servicio

    de un joven rico, vive en Alcalá, en la corte y acaba viajando a

    América. Aunque su argumento no deja de ser muy similar al de otras

    obras del género, La vida del Buscón no es una novela picaresca al uso.

    La maestría de su escritura, la vivacidad y sarcasmo en la descripción

    de personajes y situaciones, la inteligente crueldad de sus anécdotas,

    hacen de ella una obra que rebasa los límites de su género, una novela

    picaresca que da una vuelta de tuerca al arquetipo.

    Esta edición incluye una introducción que contextualiza la obra, un

    aparato de notas, una cronología y una bibliografía esencial, así como

    también varias propuestas de discusión y debate en torno a la lectura.

    Está al cuidado de Edmond Cros, catedrático emérito de la Universidad

    Paul Valéry de Montpellier

    «Cuando comienzan desgracias en uno, parece que nunca se han de acabar,

    que andan encadenadas, y unas traían a otras.»

Menú principal